Keine exakte Übersetzung gefunden für سدّ قضائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سدّ قضائي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Ministry was drafting bills to close gaps in the legislation and amend discriminatory laws.
    وتعمل الوزارة على إعداد مشروع قانون أولي بغرض سد الفجوات القضائية ولتعديل القوانين، التمييزية.
  • All that is left now … is a framework, thus leaving a great deal to be filled in by case law and development of the law in general.
    لذا، لم يبق الآن سوى إطار عام، مما يترك فراغا كبيرا سوف يتعين سده باللجوء إلى السوابق القضائية وتطوير القانون بوجه عام.
  • All that is left now, therefore, is a framework, thus leaving a great deal to be filled in by case law and development of the law in general.
    لذا، لم يبق الآن سوى إطار عام، مما يترك فراغا كبيرا سوف يتعين سده باللجوء إلى السوابق القضائية وتطوير القانون بوجه عام.
  • In that respect the trial of Charles Taylor is a good example, because it is the first trial of a sitting head of State indicted by an international judicial body.
    وفي ذلك الصدد، إن محاكمة تشارلز تايلور مثال جيد لأنها المحاكمة الأولى لرئيس دولة كان يشغل سدة الرئاسة واتهمته هيئة قضائية دولية.
  • His delegation hoped that the implementation of resolution 62/63 would fill jurisdictional gaps in respect of Member States that did not assert extraterritorial jurisdiction over crimes committed by their citizens abroad.
    وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يسفر تنفيذ القرار 62/63 عن سد ثغرات الولاية القضائية فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لا تمارس ولايتها القضائية خارج إقليمها على الجرائم التي يرتكبها مواطنوها في الخارج.
  • The primary concern was to bridge jurisdictional gaps by encouraging States to establish and exercise criminal jurisdiction over their nationals who perpetrated serious offences in a host country while participating in a United Nations operation.
    وكان الاهتمام الأول ينصب على سد الثغرات في الولاية القضائية بتشجيع الدول الأعضاء على إنشاء وممارسة ولاياتها الجنائية على مواطنيها الذين يرتكبون جرائم خطيرة في بلد مضيف أثناء مشاركتهم في عملية من عمليات الأمم المتحدة.
  • In some States, domestic criminal jurisdictions sought to close jurisdictional gaps for civilians accompanying the armed forces or employed by them in areas where the armed forces are engaged in military operations.
    وفي بعض الدول، سعت الهيئات القضائية الجنائية المحلية إلى سد الثغرات في الولاية القضائية بشأن المدنيين المرافقين للقوات المسلحة أو العاملين لحسابها في المناطق التي تنفذ فيها القوات المسلحة عمليات عسكرية.
  • (o) Take additional steps to present a coordinated and coherent response to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by land, air and sea, in partnership with United Nations entities and international partners, so as to close jurisdictional gaps in the investigation, interdiction and prosecution of traffickers;
    (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛
  • It was argued that economic, social and cultural rights were different, by their very nature, and non-justiciable for four reasons: firstly, the right to food was imprecise; secondly, the right to food was subject to the limit of progressive realization; thirdly, the right to food required resources to be provided; and fourthly, that, in the absence of precise national legislation on the right to food, it was difficult for the judiciary to fill the gap that properly belonged to the legislative branch of the State.
    وحوجج بالقول إن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي حقوق مختلفة بحكم طبيعتها بالذات ولا تشكل أساساً للمقاضاة لأسباب أربعة هي: أولاً، إن الحق في الغذاء ليس دقيقاً؛ ثانياً، إن الحق في الغذاء يخضع لحدود الإعمال التدريجي؛ ثالثاً، إن الحق في الغذاء يتطلب توفير الموارد؛ رابعاً، نظراً لعدم وجود تشريع وطني دقيق بشأن الحق في الغذاء يصعب على السلطة القضائية سد الفجوة التشريعية فسدّها يعتبر بحق من اختصاص السلطة التشريعية للدولة.